miércoles, 5 de agosto de 2015

Doña ortografía

Esta mañana, buscando entre tantas páginas interesantes dedicadas a la filología, por apasionados de este mundo como yo, he encontrado, de nuevo y tan repetidamente, uno de los temas sobre el que he reflexionado tanto este año: la ortografía. He encontrado una página de Facebook llamada "Filóloga en línea" donde se puede ver esta foto que defiende la ortografía, como si la falta de ésta fuera la única culpable de la no comprensión de un mensaje. Hay factores mucho más importante que la correcta ortografía para la comprensión.
Cuando inicié la carrera las faltas de ortografía en un examen, un trabajo o un simple comentario era motivo de echarse las manos a la cabeza. Pocas veces he cometido ese tipo de error, pero cuando lo cometía no era por no saber las reglas ortográficas del español, las sabía perfectamente. Normalmente las cometía por falta de atención a la forma escrita que tomaban mis pensamientos. Y entonces me pregunto "¿Señor profesor perfecto, ha entendido usted el mensaje a pesar de mi falta de ortografía o se lo explico? Le recuerdo que la finalidad de la lengua y el lenguaje es una correcta comunicación, no una correcta escritura". La escritura es secundaria en el papel de la lengua, es una convención, algo idealizado, algo inventado y que cambia. Según la buena formación del profesor había descifrado cosas peores como para no ser capaz de entender un texto con una leve falta de ortografía.

Pues tras haber leído el contenido de la imagen anterior me atreví a comentar lo siguiente: 

"Hola, no estoy totalmente de acuerdo con el contenido de esta imagen. Muchas de las reglas ortográficas del español no sirven para nada, están desfasadas o son restos etimológicos, o se pueden elidir pues el contexto imposibilita el resto de significados posibles. Una reforma de la ortografía desmentiría toda la importancia que le dan profesores, académicos y los mismos estudiantes. Pero claro, una ortografía práctica y para todos. Si cada uno aplicara su propia ortografía nos llevaría más tiempo descifrar los mensajes de cada uno, y más en estos tiempos en los que nuestra comunicación se basa en la vida online donde leemos y escribimos constantemente. Pero si los niños utilizaran el tiempo que pierden en la escuela aprendiendo normas inútiles de ortografía en aprender otras cosas más importantes para poderse expresar correctamente".


http://vivancos.eu/2012/10/10/ortografia-basica/#.VcIFIPntmko

Sí, lo que habéis leído, la ortografía sirve para poco, es un simple conjunto de reglas para agilizar la lectura (en ocasiones). A mí también me costó desaprender que esas normas son tan importantes, desprenderme de la opinión tradicional, la que me habían impuesto -que no enseñado- desde siempre.
Lo desaprendí gracias a la asignatura de Lingüística, en la que tuvimos que realizar una reforma de la ortografía a nuestro gusto y un ensayo utilizando las nuevas reglas ortográficas sobre si suspenderíamos por faltas de ortografía.

"En mi reforma de la ortografía voy a mantener las 5 vocales tal cual las conocemos, pues no influye en la economía del lenguaje y no dan lugar a confusión.
Uno de los cambios principales será la no distinción entre el sonido /θ/ y /s/, que será representado en la escritura como “s” y pronunciado como [s], y la eliminación completa de la “h” como letra. Esto se debe a que soy sevillana y seseante, y es una reforma ortográfica pensada para los seseantes. Tampoco será necesario el uso de “h” para diferenciar unas palabras de otras pues, el contexto nos facilitaría esa información.
Además, todos los sonidos que representan la "ll" y la "y" se escribirán con la letra “y”, eliminando del español la doble “l” (“ll”).
Los sonidos que precisen de dos vocales serán sustituidos en la escritura por una sola:
- /tζ/ (ch) será representado con la “x”, pues el sonido que conocemos de esta letra equis es articulado del mismo modo que la “s” y será representado con ella.
- /r̄/ que conocemos en nuestros textos como “rr” recibirá una sola erre acompañada del signo que se le da a la "nn" y que hoy conocemos como "ñ".
También, vemos el cambio de la conjunción copulativa “y” por la i latina, ya que es una ortografía fonológica y se escribe como suena.
Las oraciones interrogativas directas, así como las exclamativas, solo llevarán los signos a final de oración.
Las tildes, que solo sirven para complicar la escritura -que no lectura- serán erradicadas por completo del español, es decir, solo se utilizarán las tildes cuando el contexto no sea claro y podamos confundir una palabra con otra.
Finalmente, la “g” será utilizada únicamente para los sonidos velares y la “j” para los fricativos. Esto implica que tampoco va a ser necesario el uso de la “u” detrás de “g” a la hora de querer decir los sonidos “γe” y “γi”. Por ejemplo, “gitarra” o “gepardo”. Tampoco será necesaria la "q", ya que los sonidos que representaba la "q" ahora son representados por la "k".

Para hablantes no seseantes se admite el uso de la "c" para el sonido /θ/; y para los hablantes ceceantes eliminamos la "s" y la conmutamos por la "c" para expresar el sonido /θ/. 


Ortografía: ¿Suspendería a un alumno por faltas de ortografía?


La ortografia a sido el sentro de una polemika ke a dividido la opinion en dos porturas mui r̄adicales. Por un lado los ke le dan gran importansia i no pressindirian nunka de eya, manteniendo unas r̄eglas sin posibilidad de kambio. Por otro lado, los ke piensan ke no es ajustada a nuestro sistema fonetiko, ke imposibilita la ekonomia del lenguaje y ke son meros eskombros de una eskritura arkaika.
A beses, la ortografia permite una komprension mayor i mas r̄apida del mensaje, la distinsion entre unos verbos i otros e, inkluso, tambien para dissernir entre barios signifikados. Pero en la mayoria de okasiones el contesto es sufisiente. 
Sin embargo, algunas faltas mui frekuentes en la ortografia es la korrekta aplikasion de los signos de puntuasion, como reibindica Gómez Torrego. Se distingen dos tipos de er̄ores: los ke pressindiendo de ellos yeban a la konfusion, komo el mal uso de la koma (a la pregunta “¿bas a komer fuera o bienes a kasa? “No, voy” y “No voy”) i los ke son r̄estos de una eskritura antigua, komo el signo de esklamasion e inter̄ogasion a prinsipio de frase, pudiendo ser suprimidos ya ke el sentido de la frase kedaria igual sin dar lugar a ninguna konfusion.
En Italia, ase ya siglos, se suprimio el uso de la “h” muda en la eskritura, kon essepsion de los kasos en los ke da lugar a konfusion. De este modo solo a sobrebibido en la primera persona singular y la tersera plural del berbo “avere”. Este kambio no supuso ningun atraso para la lengua italiana, no implikaba ke la poblasion perdiera kompetensias linguistikas i, en kambio, fue un abanse a la ora de mejorar la ortografia para los nuebos ablantes de italiano.
Ke pasaria si esto lo aplikaramos al español? Miyones de eskandalisados opuestos r̄adicalmente al kambio ke argumentarian su rexaso basandose en simple prejuisios i ke no sabrian apresiar el abanse ke este kambio supondria para la lengua española. Asi komo muxos otros kambios posibles en nuestra lengua ke no se aplikan ni se ponen en kuestion por miedo al kambio.
La ortografia es algo ke debe estar presente pero ke, komo todo, a de someterse al kambio, pues el abla kambia, la sosiedad kambia, etc. y la lengua eskrita es konsekuensia de ello.

Por ultimo y en konklusion, no suspenderia a un alumno por faltas de ortografia, pero debe konoser las palabras i su debido uso; si kada uno utilisaramos en nuestros mensajes una ortografia diferente fabrikada a nuestro propio juisio oskureseriamos tanto el mensaje ke nuestro reseptor tardaria mas en entenderlo. Asi, la unika finalidad de la ortografia debe ser una fasil asimilasion de las normas ortografikas ke ajilise tanto la eskritura komo la lektura.

¿Os ha resultado difícil leerlo? Conociendo el sonido que representa cada letra es fácil aprenderla y muy rápido. Sería más difícil si el orden yo sintáctico mal poner. 
http://estadodetamaulipas.bligoo.com.mx/la-importancia-de-la-ortografia

En cuanto a esta foto, me gustaría contestarle al autor y decirle que si el no sabe distinguir entre "vez" y "ves" por el contexto creo que él tampoco ha abierto muchos libros.


http://blogs.eluniversal.com.mx/weblogs_detalle15897.html

Esta imagen es más confusa. ¿Hablamos de lengua escrita o lengua hablada? El bocadillo de texto de la foto parece indicar que de lo que estamos hablando es de lengua hablada, por lo tanto... en la lengua hablada no existe la ortografía. En fin, debemos ser precavidos a la hora de dar lecciones. 



http://definicion.de/ortografia/

Y por último, atendemos a la economía lingüística. Según esta foto ganamos más si escribimos la palabra "que" en lugar de "ke". En realidad, no, lo que hacemos es perder más tiempo. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario